Keine exakte Übersetzung gefunden für الشروط التفضيلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الشروط التفضيلية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • These preferential terms are accessed primarily by female students of universities and colleges.
    وهذه الشروط التفضيلية تحصل عليها، بصفة أساسية، طالبات الجامعات والكليات.
  • Preferential market access conditions can also significantly affect the potential for diversification.
    وقد تؤثر الشروط التفضيلية المفروضة على النفاذ إلى الأسواق تأثيراً كبيراً في إمكانات التنويع.
  • Responses to those issues necessitated corrective price mechanisms and preferential terms in the area of investment.
    وبيّن أن الاستجابات إلى هذه المسائل تتطلب اعتماد آليات تسعير تصحيحية وشروط تفضيلية في مجال الاستثمار.
  • Screened companies benefited from preferential financial terms from banks.
    واختيرت شركات أتاحت لها المصارف الاستفادة من شروط تمويلية تفضيلية.
  • The basis for receiving citizenship pursuant to regulations on citizenship is: by family line, birth, receiving it and by international treaties.
    وللزواج أثره على جنسية زوجات مهاجرينا وأطفالهم، حيث يمكن لأفراد أسر المهاجرين اليوغوسلافيين الحصول على الجنسية اليوغوسلافية بموجب شروط تفضيلية.
  • The only solution was to cancel external debts unconditionally and develop mechanisms that guaranteed a sustained flow of financial resources under favourable conditions.
    والحل الوحيد هو إلغاء الديون الخارجية بلا شروط واستنباط آليات تضمن التدفق الدائم للموارد المالية وفق شروط تفضيلية.
  • The Inter-Arab Investment Guarantee Corporation and other specialized Arab institutions shall be urged to provide necessary guarantees to trade among party-states under preferential terms and conditions, and in accordance with their rules.
    حث المؤسسة العربية لضمان الاستثمار والمؤسسات العربية المختصة على توفير الضمان اللازم للتبادل التجاري بين الدول الأطراف وفق شروط تفضيلية وحسب نظمها الخاصة.
  • There is urgent need for granting preferential treatments to developing landlocked countries so as to enable them to meet their challenges, as was done for the least developed countries.
    وثمة حاجة ملحة لمنح شروط تفضيلية للبلدان النامية غير الساحلية من أجل تمكينها من مواجهة تحدياتها، على غرار ما تم القيام به لفائدة أقل البلدان نموا.
  • Market access should be opened up to landlocked and transit developing countries, trade barriers should be lifted, and those countries should be allowed to conduct trade on preferential terms.
    ومنغوليا تطالب بفتح الأسواق أمام البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وبإزالة الحواجز التجارية، وبتمكين هذه البلدان من الاضطلاع بمبادلاتها في إطار شروط تفضيلية.
  • In addition, the local electricity provider has agreed to maintain preferential terms negotiated in 2002 for Geneva-based organizations.
    فضلا عن ذلك، وافقت الجهة المزودة بالطاقة الكهربائية على الاستمرار في منح الشروط التفضيلية التي تم التفاوض بشأنها في عام 2002 للمنظمات التي مقرها جنيف.